به مدت ۷۰ سال، زنانی مانند 'چیکت' دالومپینس تانیزاکی بافندگان تاریخ مشترک فیلیپین و ژاپن بوده‌اند. آنها نخ‌های درهم پیچیده رابه مدت ۷۰ سال، زنانی مانند 'چیکت' دالومپینس تانیزاکی بافندگان تاریخ مشترک فیلیپین و ژاپن بوده‌اند. آنها نخ‌های درهم پیچیده را

[میان جزایر] ترمیم‌کنندهٔ نخ‌های پاره: ۷۰ سال از حضور زنان در قلب روابط فیلیپین و ژاپن

2026/03/14 10:00
مدت مطالعه: 8 دقیقه
برای ارائه بازخورد یا طرح هرگونه نگرانی درباره این محتوا، لطفاً با ما از طریق crypto.news@mexc.com تماس بگیرید.

صدای برخورد نقره با چینی در رستوران Circles در هتل شانگری-لا ماکاتی، دنیاها با آرامش دفتر من در آرک هیلز توکیو فاصله داشت. روبروی من، ماریان "شیکت" دالومپینس تانیزاکی قهوه سیاه خود را هم می‌زد. 

او مانند هر مادربزرگ دیگری به نظر می‌رسید که از یک صبح آرام در مانیل لذت می‌برد — کوچک، آرام‌گو، تقریباً آسان برای نادیده گرفتن. اما وقتی شروع به صحبت درباره "پرونده‌های" خود کرد — مادر و کودک کتک‌خورده‌ای که ساعت ۲ بامداد در یوکوهاما سوار کرد، بیلوگ (کارگر بدون مدرک) که وقتی جای دیگری برای رفتن نداشت او را پذیرفت، و کارآفرینی که در دادگاه ژاپنی شکایت شده و او به او کمک کرد — متوجه شدم که او فقط یک مادربزرگ معمولی نیست، بلکه کسی است که بی‌سر و صدا زندگی خود را وقف کمک به فیلیپینی‌های دچار مشکل در ژاپن کرده است.

Chiquette Tanizaki, Ricky Sabornayماریان "شیکت" دالومپینس تانیزاکی (سمت چپ) با نویسنده Between Islands، ریکی سابورنای، در حین صبحانه در رستوران Circles، شانگری-لا، ماکاتی، جایی که گفتگوی آن‌ها درباره دهه‌ها خدمت او به فیلیپینی‌ها در ژاپن، الهام‌بخش این مقاله شد.

همان‌طور که به داستان‌های او با آن لحن آشنای ایلونگا گوش می‌دادم، یاد ماریلو سنسئی افتادم، اولین فیلیپینی که وقتی به شیزوئوکا رسیدم مراقب من بود. ماریلو سنسئی مرا به کلاس‌های انگلیسی‌اش می‌برد، به من کمک کرد اولین آروبایتو (کار پاره‌وقت) خود را پیدا کنم، و به من یاد داد چگونه در جایی که همه چیز جدید بود، زنده بمانم. او روزها در دانشگاه محلی تدریس می‌کرد؛ شب‌ها و آخر هفته‌ها، به عنوان مترجم تاگالوگ به ایستگاه‌های پلیس و دادگاه‌ها می‌رفت و به فیلیپینی‌هایی که شانس، زبان و گزینه‌هایشان تمام شده بود، کمک می‌کرد. زنانی مانند او و شیکت زمینه را برای افرادی مانند ما فراهم کردند. 

مدت‌ها قبل از اینکه سازمان‌های غیردولتی و شبکه‌های حمایتی رسمی وجود داشته باشند، زنانی مانند ماریلو سنسئی و شیکت بودند. آن‌ها زمانی که هیچ‌کس دیگری نمی‌توانست، قدم جلو گذاشتند و مطمئن شدند که کاباایان‌های (هم‌وطنان) ما در شکاف‌های سیستم قضایی ژاپن ناپدید نمی‌شوند. آن صبح با گوش دادن به شیکت، متوجه شدم که او همان رشته بی‌صدای خدمتی را که زنانی مانند ماریلو سنسئی دهه‌ها می‌بافتند، به جلو می‌برد.

زندگی در خدمت

شیکت امسال ۷۲ ساله می‌شود. زندگی او اساساً انعکاسی از التیام طولانی و آهسته بین دو کشور ما بوده است.  

Chiquette Tanizaki ماریان "شیکت" دالومپینس تانیزاکی در سال ۱۹۹۸، در طول سال‌های اولیه کمک به فیلیپینی‌ها برای مواجهه با زندگی و چالش‌های حقوقی در ژاپن. عکس از خانم تانیزاکی

تعهد مادام‌العمر او به خدمت به عنوان یک داوطلب جوان در مرکز La Ignaciana Apostolic، یک مرکز معنوی و اجتماعی یسوعی در مانیل آغاز شد. بعداً او بنیاد PagAalay ng Puso, Inc. (PPFI) را تأسیس کرد که از طریق آن به کار اجتماعی-مدنی خود برای جوامع کم‌برخوردار در فیلیپین ادامه می‌دهد. وقتی در اواخر دهه ۸۰ به ژاپن رسید، به طیف گسترده‌ای از سازمان‌های غیردولتی متعهد به حقوق کارگران مهاجر و جنبش‌های ضد خشونت خانگی پیوست و سرانجام نزدیک به دو دهه به عنوان مدیر اجرایی مرکز فیلیپین Maryknoll در توکیو خدمت کرد و به کارگران مهاجر و خانواده‌های روبرو با مشکلات اجتماعی، از جمله انزوا و موانع فرهنگی، کمک کرد.

پوستری از برنامه دسترسی حقوقی سال ۱۹۹۹ Kapisanan ng Migranteng Pilipino Inc. زمانی که ماریان "شیکت" دالومپینس تانیزاکی به عنوان رئیس خدمت می‌کرد و با وکلای فیلیپینی و ژاپنی برای ارائه کمک حقوقی به کارگران در ژاپن کار می‌کرد. عکس ارائه شده توسط شیکت تانیزاکی
وزن یادداشت‌های چسبان

اخیراً کارم مرا به مدار شیکت آورده است. او وکیل نیست، اما پس از دهه‌ها کمک به فیلیپینی‌ها برای حرکت در سیستم‌های حقوقی ژاپن و فیلیپین، او با غریزه کسی که تقریباً همه چیز را دیده است، از مشکلات حقوقی مختلفی که کاباایان‌های ما در ژاپن با آن روبرو هستند، عبور می‌کند — شکل‌گرفته از سال‌ها کار در کنار چهره‌های درخشان حقوقی مانند مرحوم رئیس مرلین ماگالونا، رئیس سابق دانیلو کونسپسیون، و پروفسور اد لابیتاگ از دانشکده حقوق UP که برنامه‌های دسترسی حقوقی در ژاپن ترتیب می‌دادند.

اخیراً دوباره در دفترم در آرک هیلز ملاقات کردیم. در ۷۲ سالگی، شیکت هنوز با انرژی‌ای که از کسی نصف سنش انتظار می‌رود حرکت می‌کند، در بوروکراسی حرکت می‌کند، از دفاتر بازدید می‌کند، و داستان‌هایی سنگین‌تر از هر کیف اداری را حمل می‌کند. همان‌طور که شروع به بیرون کشیدن انبوهی از اسناد از کیفش کرد، هر کدام با خوشه‌ای از یادداشت‌های چسبان رنگارنگ مشخص شده بودند، مراقبت پایدار او در هر پرونده واضح شد.

"ناپاکاسیپاگ نیو نامان پو (شما خیلی سخت‌کوش هستید)،" گفتم، در حالی که به کوه اسناد نگاه می‌کردم. 

او مکث کرد. برای لحظه‌ای، سال‌ها نگرانی و مسئولیت در چشمانش برق زد. "مای مگا گابی تالاگا، ریکی، نا هیندی نا آکو ناکاکاتولوگ سا کایسیپ (شب‌هایی هستند که واقعاً نمی‌توانم از فکر کردن به آن‌ها بخوابم)،" او آرام با لبخندی گفت. 

واضح بود که او به خاطر فرم‌ها یا مهلت‌ها خوابش نمی‌برد. او به همسران کتک‌خورده، کارگران بدون مدرک، و کودکانی که بین دو کشور و دو آینده گیر افتاده بودند، فکر می‌کرد. 

برای شیکت، آن پوشه‌ها "پرونده" نیستند. آن‌ها افرادی هستند که او مدت‌ها پس از خاموش شدن چراغ‌های دفتر، حمل می‌کند.

Japanese, Filipino lawyers, Ricky Sabornay, Chiquette Tanizakiماریان "شیکت" دالومپینس تانیزاکی (بالا سمت راست) به وکلای فیلیپینی و ژاپنی برای شام پس از یک مجمع حقوقی در فدراسیون کانون‌های وکلای ژاپن در توکیو می‌پیوندد.
تقارن رهبری

برای دهه‌ها، زنانی مانند شیکت کار بی‌صدا را در زمین انجام دادند. امروز، رهبری آن‌ها سرانجام در بالاترین سطوح قابل مشاهده است.

در ژاپن، سانائه تاکایچی در اکتبر ۲۰۲۵ نخست‌وزیر شد، اولین زنی که رهبری حزب لیبرال دموکرات طولانی‌مدت سلطه‌گر و بالاترین مقام کشور را بر عهده گرفت. در چشم‌اندازی سیاسی که مدت‌ها توسط مردان شکل گرفته بود، انتصاب او لحظه‌ای قابل توجه بود. واکنش‌های عمومی متفاوت بوده است، که هم اهمیت صعود او و هم پیچیدگی مواضع دیرینه‌اش را منعکس می‌کند. آنچه واضح است این است که رهبری او یک زن را در مرکز دولت ژاپن در طول سال مهمی در روابط فیلیپین–ژاپن قرار می‌دهد.

از سوی فیلیپین، سفیر مایلین گارسیا-آلبانو نقطه عطف دیگری را نشان می‌دهد. او که برتر آزمون وکالت و قانون‌گذار سابق است، اولین فیلیپینی است که به عنوان سفیر فیلیپین در ژاپن خدمت می‌کند. از زمان ورود به توکیو، او بر تقویت ابتکارات سلامت روان و بهبود خدمات کنسولی برای نزدیک به ۳۵۰٬۰۰۰ فیلیپینی که در سراسر ژاپن زندگی می‌کنند، تمرکز کرده است. 

اما دیپلماسی او در درب‌های سفارت متوقف نمی‌شود. سفیر مایلین به طور فعال به بخش‌های مختلف جامعه فیلیپینی در ژاپن دست یافته است — سازماندهی رویدادهای مختلف جامعه، میزبانی شام‌ها، و حمایت از فعالیت‌های آن‌ها. 

Philippine Ambassador to Japan Mylene Garcia-Albano, Filipino lawyers in Japanوکلای فیلیپینی در ژاپن برای اولین بار در اقامتگاه سفیر فیلیپین در ژاپن مایلین گارسیا-آلبانو (با دسته گل) در توکیو جمع می‌شوند. عکس از سفارت فیلیپین در ژاپن. Philippine Ambassador to Japan Mylene Garcia-Alban of with alumni of Philippine universities in Tokyoسفیر فیلیپین در ژاپن مایلین گارسیا-آلبانو (پیش‌زمینه سمت راست) با فارغ‌التحصیلان دانشگاه‌های فیلیپین در توکیو ملاقات می‌کند به عنوان بخشی از تلاش‌ها برای تقویت شبکه‌های حمایتی برای فیلیپینی‌های ساکن در سراسر ژاپن. عکس از سفارت فیلیپین در ژاپن

حتی پست‌های کنسولی ما این تغییر را منعکس می‌کنند. کنسولگری‌های کل فیلیپین در اوزاکا (دونا رودریگز) و ناگویا (شرلین ماننکیل) نیز اکنون توسط زنان رهبری می‌شوند. این یک تقارن زیبا است که هفتاد سال پس از جنگ، رابطه بین جزایر ما توسط همان جمعیتی مدیریت می‌شود که آن را زنده نگه داشت وقتی اوضاع در تاریک‌ترین حالت بود.

راه طولانی به خانه

بازگشت به آرک هیلز، همان‌طور که شیکت پرونده‌هایش را در کیف چرمی‌اش جا می‌داد، به ماریلو سنسئی و زنان بسیاری فکر کردم که مسیرها را زمانی که هیچ‌کدام وجود نداشت، حک کردند. 

آن‌ها امروز با نسل جدیدی از فیلیپینی‌ها که حضور ما را در ژاپن بازتعریف می‌کنند، پیوسته‌اند — زنان رهبر گروه کمک فیلیپین از جمله اوانجلین یاماموتو و مافه سانتیاگو، روزنامه‌نگارانی مانند فلورندا کورپوز، سرآشپزهایی مانند لوئیدا اوزاکی و میکا سوزوکی که طعم‌های فیلیپینی را به میزهای ژاپنی می‌آورند، و اجراکنندگانی مانند بورلی کایمن و هنرمند جاز مارلن دلا پنیا که صدای ما را به صحنه‌های ژاپنی می‌برند. (بخوانید: با بورلی کایمن، سنسیشن خواننده فیلیپینی ژاپن آشنا شوید)

برای ۷۰ سال، زنانی مانند آن‌ها بافندگان تاریخ مشترک ما بوده‌اند. آن‌ها رشته‌های درهم پیچیده مهاجرت — ترس، موانع حقوقی، و فاصله از خانه — را گرفتند و صبورانه آن‌ها را به داستان‌های تاب‌آوری و موفقیت سخت‌به‌دست‌آمده بافتند.

به خاطر آن‌ها، فاصله بین جزایر ما دیگر آنقدر گسترده به نظر نمی‌رسد. با گذشت زمان، آن‌ها زندگی‌هایی را در سراسر دریا بافته‌اند تا فضا بین فیلیپین و ژاپن کمتر شبیه یک شکاف و بیشتر شبیه خانه به نظر برسد. – Rappler.com

باید بخوانید

[Between Islands] عشق در نگفته‌ها: چگونه فیلیپینی‌ها و ژاپنی‌ها در ابراز عشق متفاوت هستند

باید بخوانید

[Between Islands] فیلیپین و ژاپن آینده‌ای مشترک می‌بافند همان‌طور که دوستی ۷۰ ساله می‌شود

فرصت‌ های بازار
لوگو Humans.ai
Humans.ai قیمت لحظه ای(HEART)
$0,0006812
$0,0006812$0,0006812
-5,55%
USD
نمودار قیمت لحظه ای Humans.ai (HEART)
سلب مسئولیت: مطالب بازنشرشده در این وب‌ سایت از منابع عمومی گردآوری شده‌ اند و صرفاً به‌ منظور اطلاع‌ رسانی ارائه می‌ شوند. این مطالب لزوماً بازتاب‌ دهنده دیدگاه‌ ها یا مواضع MEXC نیستند. کلیه حقوق مادی و معنوی آثار متعلق به نویسندگان اصلی است. در صورت مشاهده هرگونه محتوای ناقض حقوق اشخاص ثالث، لطفاً از طریق آدرس ایمیل crypto.news@mexc.com با ما تماس بگیرید تا مورد بررسی و حذف قرار گیرد.MEXC هیچ‌ گونه تضمینی نسبت به دقت، جامعیت یا به‌ روزبودن اطلاعات ارائه‌ شده ندارد و مسئولیتی در قبال هرگونه اقدام یا تصمیم‌ گیری مبتنی بر این اطلاعات نمی‌ پذیرد. همچنین، محتوای منتشرشده نباید به‌عنوان توصیه مالی، حقوقی یا حرفه‌ ای تلقی شود و به منزله پیشنهاد یا تأیید رسمی از سوی MEXC نیست.